随着中国推动垃圾到能源焚烧炉,抗议活动正在安装

随着其蓬勃发展的经济生产大量垃圾,中国正在转向烧毁固体废物以产生电力的新设施。但当地公民越来越抗议这些焚化炉,令人担心他们发出有毒的污染物。

What once was a lush valley studded with small fish ponds, just north of one of Shenzhen’s major drinking water reservoirs, is now a vast crater of red earth — the construction site of what is expected to become the largest waste-to-energy incinerator plant on earth.

一群十几届深圳居民 - 担心未来深圳东部废弃能源厂的填埋废灰,渗滤液和空中污染物将进入水库和空中 - 已经启动了法律战斗,以停止该项目。他们的希望:迫使当局将废物到能源厂远离水库,远离他们的社区,更接近南中国海岸的较少人口。

活动分子在广州南部城市抗议垃圾到能源焚烧炉。

活动分子在广州南部城市抗议垃圾到能源焚烧炉。

这irs is one of dozens of protests and lawsuits that have sprung up in China in recent years over the spread of waste-to-energy incineration plants, a technology that the central government and regional authorities view as essential to dealing with China’s rapidly growing solid waste problem. Over the past few years, protests against planned incinerators have taken place in Hubei, Hunan, Guangdong, Shandong, Hainan, Jiangxi, and Zhejiang provinces. Several have turned violent, exposing significant public distrust about these facilities.

由于中国经济近几十年来蓬勃发展,该国产生的垃圾和固体废物的数量飙升从1980年到200万吨的大约3000万吨,大多数它在主要城市周围的垃圾填埋场中缠绕在上面。那些垃圾填埋场处于或接近容量,产卵是非法浪费和燃烧的。这世界银行估计此,到2025年,中国的固体废物生成每年将增加5亿吨以上。

在深圳,这个靠近香港、拥有1300万人口的工业城市,固体废物的量已经从1979年的每天50吨激增到今天15000吨-增加300倍。该地区预计到2021年将达到垃圾填埋场的容量。这waste management problem has become so acute in Shenzhen that in December 2015 a mountain of construction debris and trash collapsed and cascaded into industrial and residential areas,杀死至少69人

但是那些抗议深圳东部废物到能源厂 - 这将产生足够的电力电力大约100,000公寓 - 担心该设施将发出高水平的二恶英和其他毒素。尽管项目的开发商保证,但他们的担忧仍然存在,他们将采用最先进的焚烧技术,并在由此设计的建筑物中住房运营两家尊敬的丹麦建筑公司

通过2030年,中国政府设定了将近三分之一的垃圾处理近三分之一的垃圾处理。

深圳中级人民法院去年12月统治了公民集团的青睐,要求市政府释放全面的环境影响评估,规划文件和其他数据。本集团使用人群资金活动筹集300,0000元 - 44,000美元 - 聘请律师按下其案例。

深圳市政府已对这一决定提出上诉,并将其提交至位于广州的广东省最高人民法院。随着工地开始施工,该决定目前仍处于搁置状态。

李志轩是一群中产阶级的家庭主妇和母亲,被赋予本集团的领导者,提到了Nimby的一词(不是在我的后院),官员和国立媒体经常用来描述焚化炉的对手这里。

“这不是一个简单的邻避问题,在我们的反对背后有很多非常现实的担忧,”李说。“水库只有一公里远,污染物可能会到达那里。还有空气污染。政府声称焚化炉符合标准,但这并不意味着不会出现污染或交叉污染,因为水库与其他水源相连。”

这Shenzhen East incinerator is designed to burn a third of the city’s residential waste each day, and officials hope to expand existing incinerators or build new ones to increase the amount of garbage incinerated to more than half of the city’s total by 2020. By then, Shenzhen is expected to generate 20,000 tons of municipal solid waste a day.

在中国整体上,市政固体废物的数量在每年大约8%到10%,北京越来越多地将焚化炉视为中国废物困境的重要解决方案。这central government has set a target of disposing of nearly a third of the country’s garbage and trash with waste-to-energy plants by 2030. China’s housing, development, land, and environment ministries issued a document last November urging local governments to accelerate the construction of incinerators.

一名工人将垃圾扔进深圳的溢出的废物设施。这座城市今天生产的垃圾比20世纪70年代更多。

一名工人将垃圾扔进深圳的溢出的废物设施。这座城市今天生产的垃圾比20世纪70年代更多。中国的照片/盖蒂图片社

安徽省环境集团芜湖生态中心追随中国焚烧炉开发,截至去年,该国有231个焚化炉,另一个103次建成或计划。本集团以及全国各地的伙伴非政府组织,也试图监测现有设施的排放,但发现只有77个焚化炉披露了排放数据。其中大约20%的人未达到2014年最新的排放标准要求,该集团发现。

芜湖生态中心的代表张静宁表示:“建设和维护这些设施的投资是巨大的,建造它们的公司仍然需要盈利。”“它们类似于污水处理厂,因为它们是政府经营的企业,所以环保部门很难对它们进行监管。”

垃圾焚烧厂反对者的一个主要担忧是,尽管像深圳东方这样资金雄厚的焚烧厂可能会使用相当于欧洲和日本最新焚烧厂的燃烧和污染控制技术,但中国二三线城市的许多焚烧厂的建造成本更低,污染控制也较差。就连深圳城市规划设计院(Urban Planning & Design Institute)高级工程师滕胜军(Teng Shengjun)等官员也对低成本垃圾发电工厂表示担忧,其中一些焚烧垃圾的成本低至每吨2.60美元。Teng说,这比欧洲顶级垃圾焚烧厂的成本便宜20倍,比未来深圳东方工厂燃烧固体垃圾的成本至少便宜5倍。

发言人张日刚在参观深圳另一边的一家垃圾发电工厂时,将其技术和标准与欧洲最先进的设施进行了比较。张说:“他们说德国的焚烧炉技术标准是最高的,但我认为这是最好的,这是非常强大的技术。”

我们走进一个充满监视器的房间,工程师悄然地轻敲键盘。污染排放水平正在展出,就像在您在机设施之外的那样,在LED照明的大型板上。“我收到了[来自当地环境保护部门]的短信,如果任何排放水平太高,”张说。

最先进的焚烧植物在约850摄氏度(1,560°F)约为850摄氏度(1,560°F)的温度下燃烧垃圾 - 有效地燃烧废物和减少空气污染物水平的温度。植物还应配备先进的烟囱过滤技术,以消除二恶英和其他污染物的排放。

废物到能源技术的一个重要方面是将优质废物喂入焚化炉,这意味着在家庭水平的复杂回收计划,包括用于堆肥的食物废物的收集。China’s recycling programs lag behind those of Europe and Japan, and so the waste stream in cities such as Shenzhen tends to have garbage with a higher moisture content — think discarded noodles dripping with oil, or old rice and stir-fried vegetables, instead of empty Big Mac boxes or stale baguette ends. The higher temperatures needed to burn garbage with elevated moisture content and more organic material means that incinerators corrode faster, with units needing to be replaced sooner.

中国越来越多的垃圾发电工厂的主要目标是帮助缓解该国巨大的固体废物问题,而不是发电。但是发电是一个受欢迎的副产品。2014年,中国估计,垃圾转化能源设施生产了约187亿千瓦的能源,占可再生能源总产量的1.2%。

考虑到中国环境保护的利益冲突,对手之间的愤世嫉俗是可以理解的。

清华大学环境学院废物处理技术专家蒋建国表示,由于2014年通过了最新的排放标准,中国焚化炉的二恶英排放标准与欧洲标准相提并论。然而,在差异呈现的情况下,具有与盐酸,二氧化硫和氮氧化物的其他标准的“相对较大的间隙”。

上海同济大学污染管制国家重点实验室副主任补充道,“有时候在运营中存在一些问题,其中有几个小时的排放,但这些通常被发现和调整。总的来说,垃圾焚化炉现在如何运行良好的平衡。“

在深圳和其他城市的焚烧厂反对者中,这样的说法往往被置若罔闻。当我开车经过深圳一个新开的焚烧厂时,一个烟囱里冒出滚滚白烟,而另一个却什么也不排放。我的出租车司机,和许多反对这些项目的人一样,说它们主要在晚上燃烧,那时你看不到黑烟。

“就像婴儿挤奶配方,”他说。“政府说[中国奶粉]是100%安全,但为什么每个人都在香港购买奶粉或从其他国家进口?”

考虑到在该国的规划,发展和环境保护往往往来涉及有多少利益冲突,这种迷路是可以理解的。例如,本公司建设深圳东设施是深圳市政府国有资产委员会的一半。该公司还发现已将垃圾渗滤液或液体残留物从垃圾中销售给两个出售公司,后来在2010年在附近的河流中倾销它,根据调查南方都市报这家报纸来自附近的广州。

此外,该公司总裁即将加入深圳市国资委(State Assets Commission)的领导班子,他此前曾担任深圳市发展和改革委员会(Development and Reform Commission)的主任。

这种联系,这么多的公众不信任,即使中国拥有世界上最好的焚化炉,也可能无法说服对反对这些项目的公民,他们是该国固体废物问题的答案。